Jump to content
Gentleman's Military Interest Club
Farkas

Some ‘Death cards’ ww1 era

Recommended Posts

Hi Gents

i think I’ve got 4 or 5 of these to share,

please feel free to add your own....

—-///—

Josef Brunner

Born - 29 October 1877

Died - 21 March 1917

5F27CB71-A978-4430-8A4C-366DB557946B.thumb.jpeg.cd718377ff48ac40cd196de48bee612d.jpeg

E3456D3F-921B-4C9F-826C-B69709EC5499.thumb.jpeg.7be26e7231d0aeff6d70b2e8cdae4a0c.jpeg

EE45FDC4-17D5-4788-98D9-0359958982BA.thumb.jpeg.3cb22339fc89bffb8d7f75203a5fd76b.jpeg

 

Johann Mauernbod.

A09B5925-7651-4CF0-BC7E-BC11444EFC10.thumb.jpeg.dd79ccd4e89e295aaab1a7e99f06bd25.jpeg

A0EEBDB8-A8AF-4C83-82A5-2611122F8DDD.thumb.jpeg.789d0628e4a49f85d2be658f01434dec.jpeg

243CFC80-B2D8-4E8F-A573-9C2E81B70BE0.thumb.jpeg.1d8984c2e317620dd5fa1e944ae0f3f6.jpeg

Franz Stadlbauer

KuK IR 59

FD4E7F6A-2221-443E-803D-BB2887DEEC27.thumb.jpeg.cf48785d84835b8f2b6e1e00af228dff.jpeg

56037458-C2C3-49D5-ABF5-D29C8955A4D8.thumb.jpeg.0af7cbf4fdadbe1f72ec47d2e28d7a90.jpeg

7A12B457-B3BA-4573-8320-A8EA9AC5068D.thumb.jpeg.a70280d12ca15ac25b8441b7891c5347.jpeg

tony

Edited by Farkas

Share this post


Link to post
Share on other sites

Is Spitale an Austrian only word for Hospital? I have not seen it used on German Death cards?

Share this post


Link to post
Share on other sites

These are not German. They are all Austrian. As Spital is an abbreviation of Hospital you find them as Spital or Spitäler (plur) also (mostly) in southern parts of Germany (Heiligengeistspital Freising e.g.) As a streetname you find them e.g. still in Hamburg. That shows that the word was once quite common in all of Germany. In its full form as "Hospital" you find them all over in Germany.

GreyC

Edited by GreyC

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi,

granted, I have not noticed it used but I have not looked. I cannot remember seeing it used on a German death card though...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi Gents

interesting reading your posts

i didn’t question Spitale as it sounds like Hospital which is familiar to me....

my ‘naive’ input is... 

I thought the word for hospital was Lazarette, but upon checking now that seems to refer to ‘epedemic/isolation’ treatment......

So thanks both

16 hours ago, Chris Boonzaier said:

Is Spitale an Austrian only word for Hospital? I have not seen it used on German Death cards?

 

11 hours ago, GreyC said:

 As Spital is an abbreviation of Hospital you find them as Spital or Spitäler (plur) also (mostly) in southern parts of Germany (Heiligengeistspital Freising e.g.)

//—////———-

Gents

These two are (I think) both from the same unit.  Landwehr Unit/Regiment 11.

There is such a resemblance in my opinion. Different surnames but still maybe related? Perhaps uncle and nephew?

AABF4C2C-2A84-4928-A3FC-6D5B99712C88.thumb.jpeg.c968b1966096f3d9a6657dfeb47e8b62.jpeg

CC953716-DB8E-4FE8-AD06-63628D5AE201.thumb.jpeg.6fb8f2f1ffb3a99500d8c7a66182d861.jpeg

0F02BC0F-2026-417A-AD86-56CA93FB5D00.thumb.jpeg.7b76c58f12ecd7fe2e49edebc6b7c423.jpeg

B3763D1D-C96F-436B-BEF8-85968D82F452.thumb.jpeg.5b737653b67234b006cb385afa7ca591.jpeg

43155DED-96F1-445B-8475-00B3D388F15A.thumb.jpeg.212aab4da047e1d00082256ddf4d4566.jpeg

tony

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi Tony,

not quite. Lazarett and Spital and Hospital basically mean the same thing, as does Krankenhaus. Basically. The older word is (Ho)spital. HoSpitäler were originally run by the church as home for the old or feeble from which evolved the meaning of home for the sick. During the time of the plague from 14th c. HosSpitale/Spitäler that specifically catered for the need of the "plagued" began to be called Lazarett. This word was later used for military hospitals.

GreyC

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

19 minutes ago, GreyC said:

Hi Tony,

not quite. Lazarett and Spital and Hospital basically mean the same thing, as does Krankenhaus. Basically. The older word is (Ho)spital. HoSpitäler were originally run by the church as home for the old or feeble from which evolved the meaning of home for the sick. During the time of the plague from 14th c. HosSpitale/Spitäler that specifically catered for the need of the "plagued" began to be called Lazarett. This word was later used for military hospitals.

GreyC

Ah wicked thanks GreyC

I was confused as i have loads of cards stamped field-lazarett, not related to some kind of quarantine.... (eg flu epedemic)

‘Krankenhaus’ sounds like the sort of place I should be locked up in after an evening googling translations!!

it’s not just us Brits who have more than one word for the same thing (or more than one thing for the same word probably!)

tony

Share this post


Link to post
Share on other sites

For those stricken with a contagious diseases there were spezial Lazarette or wards in large military hospital like this one for the German troops in Poland in Warzaw. Here it is called "Seuchenabteilung". If it were a special hospital on its own the name would be Seuchenlazarett.

On the way away from the front you´d have first Sanitätsposten, then Hauptverbandsplatz, Feldlazarett, and already in the Etappe: Kriegslazarett. The Feldlazarett was between 1-3 km behind the lines (roughly) it had operating facilities and could undertake serious operations.

GreyC

xSeuchenabteilungSpaetheWarschau_kl.thumb.jpg.08f2d8a847eeb6c6b7d75fdd575cf8ec.jpg

Edited by GreyC

Share this post


Link to post
Share on other sites

I watched a documentary the other day that named the poor fella who, supposedly, started the European flu epidemic....

A soldier from rural America who fell ill in the US but still went to France and then it  spread from him to various camps/locations and beyond....

50-100 million dead....

Share this post


Link to post
Share on other sites
19 hours ago, Chris Boonzaier said:

Is Spitale an Austrian only word for Hospital? I have not seen it used on German Death cards?

Hello , Spital was used in Austria and Switzerlendand .

Share this post


Link to post
Share on other sites

and, as shown, in Germany.

GreyC

Share this post


Link to post
Share on other sites

As chance would have it, I just received a collection of 650 death cards yesterday, I was not looking specifically for the word, but read them all and  "Spital" jumped out on one card.

I do agree that it would have been used in Germany, but I am supposing by the beginning of the 20th century it is mainly regional? The German card in question was from a guy who lived very close to the Austrian border.

Language/Dialect/Words are seldom stopped by a border, so would I be right in thinking that by the beginning of WW1 it was mainly in use not only in Austria etc, but also still comman in border areas?

Share this post


Link to post
Share on other sites

As I wrote in #3 of this thread most common in Southern Germany. Not necessarily confined to border areas.
GreyC

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi gents

another from IR59

Lorenz Reudecter(?)

AA78F50C-B17B-4F87-82DB-6A99D4B88399.thumb.jpeg.8bff1e56b1004fdbea4e873de507901a.jpeg

3BC38E24-53AD-401B-BAF6-4D6E46B62757.thumb.jpeg.83dce2a1d39b069e662e94e454935177.jpeg

4EF4BB82-2560-4432-94D5-11E0D9B9BCD8.thumb.jpeg.4677c447443fe5f6a7aa684be7c4d6da.jpeg

tony

Edited by Farkas

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi Gents

this is my last for now I think...

Anton Mullauer

October 1914

33388011-528C-4CA1-8CCD-9C515ACF422F.thumb.jpeg.1e17760b628cd9b1f81da9421371a486.jpeg

55F06F37-B7EE-40B2-8AEE-DFAB4BCB46AC.thumb.jpeg.11227dc0b1b5b0bbea2885f85dd87de9.jpeg

5BB3C43B-B22C-49C8-A887-27B4B5A8FD8B.thumb.jpeg.b4d3112fd56d211c38afdddff69bb545.jpeg

 

tony

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×