Jump to content
News Ticker
  • I am now accepting the following payment methods: Card Payments, Apple Pay, Google Pay and PayPal
  • Latest News

    speedytop

    Moderator
    • Posts

      1,628
    • Joined

    • Last visited

    • Days Won

      2

    Everything posted by speedytop

    1. Hi, Sieger im ... 12. Pl. in 1 Std 38 Minut. Winner in [the] ... 12th place in 1 hour 38 minutes It must be a very special competition, I can not decipher it. Is there a picture or something else? Uwe
    2. 4. Januar Nach leidlichem Schlaf stand ich um 4 Uhr auf, trank Kaffee und ging anschließend in den Graben. Um 1230 Essen im Unterstand: Kohlsuppe, Schweinekottlet, Kaffee. 0130 ging ich zum Unterarzt Bührmann und stellte mich dem Herrn wegen meiner Zähne vor. Wurde dem Kriegslazarett Montmedy überwiesen. Um 0145 marschierte[n] mein Zug ab zur Ruhestellung, da wir wegen des Schlammes pp. nach 4 Tagen abgelöst wurden. Abends erhielt ich 4 Briefe vom lieben Frauchen -- setzte mich sofort hin und beantwortete dieselben nach Möglichkeit. Legte mich rechtzeitig hin, da man ja ein heute abend ein Bett hatte, wenn auch recht mangelhaft. 5. Januar Fuhr heute zum Kriegslazarett Montmedy zwecks Behandlung meiner Zähne. Ab Bahnhof Crepion 0815 an Montmedy 0952. Während der Fahrt sah ich einen Mann im Freien baden. - der hatte jedenfalls gute Nerven. Das Schloß in Luppy [Louppy] muß sehr sehenswert sein. Kurz vor Montmedy die Festung, die ohne einen Artillerieschuß übergeben wurde. Der Kommandant erschoß sich darauf. Er hatte sich von den Deutschen überrumpeln lassen. In Montmedy sehr viel Militär. Das Städtchen liegt sehr schön. Auf der Zahnstation, die sehr elegant eingerichtet ist, angekommen, kam ich sofort an und konnte nach 1/2 Stunde wieder zurückkehren. Mußte wegen zweier Blomben [Plomben] noch einmal vorgenommen werden. Heute abend hatten wir im Kasino (Wohnung des Bataillons-Kommandeurs) Heringssalat. Es schmeckte sehr gut, nur konnte man nicht sagen, das Frauchen ihn zubereitet habe. Nach dem Essen schrieb ich noch einen Brief an meine Liebste u. legte mich darauf zu Bett. - 6. Januar Da wir in Ruhe uns befanden, ließ ich eine Ferme weiter ausbauen. Fand bei dieser Gelegenheit in einem Gebäude eine Zeitschrift - Feldpost No 4 - die anbei folgt. Diese ist die bekannte von Frankreich gedruckte Zeitschrift, die durch Ballons pp. heruntergelassen [wurde], um bei unseren Mannschaften schlechte Stimmung zu machen. Dies gelingt dem Feind nicht, da jeder auf den ersten Blick merkt, daß alles Geschrieben[e] unwahr und gelogen [ist]. Wenn auch wir unsere Siege in ähnlicher Weise bekannt geben, so beruhen diese Mitteilungen doch auf Wahrheit, die wir der feindlichen Truppe u. Bevölkerung zugänglich machen. In der Mittagspause probierte ich auch das Mannschaftsessen, Weißkohl mit Schinkenspeck, das ausgezeichnet schmeckte. Im Kasino gab es später Suppe, Schmorbraten Spinnat Kartoffeln. Abends nach dem Essen trank ich nach langer Zeit einige Gläschen Bier frisch vom [20] Faß. Auch die Kompagnie erhielt heute abend Bier.Neben der Unterhaltung mit dem Herrn Bath, Kommandeur u. anderen Offizieren sah ich einen Skatklub. Leider war heute zum 2. Male die Post von meiner Geliebten ausgeblieben, der ich sehr gedachte. In der Hoffnung u. mit der Freude, morgen Post zu erhalten legte ich mich gegen 11 Uhr zu Bett. 7. Januar Heute rückten auf plötzlichen Befehl 2 Züge jeder Komp. in Stellung, während der dritte Zug noch in Ruhe verblieb. Zu letzterem wurde mein Zug bestimmt, da ich sehr viel an der Ferme geschafft hatte. Auch quartierte ich bei dieser Gelegenheit mal wieder um, daß man ja sehr gut heraus hat. Hier wohnte ich mit Lt. Möllmann zusammen und verfügten über Wohn- u. Schlafzimmer. Nachmittags 2 Uhr marschierten die beiden Züge ab, während ich ein ...
    3. Hi, 17g ? The weight of my order is 35,14g. The number (four-digit) is strongly abraded (with a story about that). Uwe
    4. 8) Meine Frau schrieb unter anderm, daß sie in den Weihnachtstagen sehr viel an mich habe denken müssen und ein noch längeres Auseinandersein ihre Gesundheit sehr stark angiffe. Ich schrieb in einem langen Brief beruhigende Worte pp. Spielte zwischendurch einige schöne Lieder auf dem [der] Mundharmonika, eigentlich müßte man ja stümperm sagen, da ich ja noch lerne auf dem Instrument.--- So habe ich mir wenigstens den ersten 9) Abend im Jahre ganz angenehm gestaltet, und wiederum eingesehen, daß man auch in der kleinsten und ärmlichsten Hütte Friede und Glück findet. "Ich kenne ein Herz für das ich bete, und dieses Herz, das ist mir gut."--- 10) 2. Januar Sonntag 0730 - 0430 [16:30] Grabenarbeit. Stellung näher angesehen. Habe diese Nacht, wenn auch feldmarschmäßig, besser geschlafen als die vergangene Nacht. Auch heute gings ohne zu waschen in den Graben.- Es war heute morgen wenigstens von oben trocken. Nahmen an der 2. Mittagstafel "Bohnensuppe, Hammelbraten, Erbsen, Kompot" teil. Müssen jeden Tag noch 1,70 Mark zuzahlen. Es wird nämlich unsere tägliche Portion empfangen u. das Fehlende hinzugekauft.- Heute nachmittag waren wir ziemlich dienstfrei. 11) Benutzte diese Stunden zum Schreiben an meine lieben Angehörigen, da [ich] bisher zum Schreiben der Neujahrsgrüße keine Zeit hatte. Leider blieb die schöne Post aus. Legte mich mit dem schönen Gedanken, morgen ein Lebenszeichen vom l[ieben] Frauchen zu erhalten auf mein Lager. Diese Nacht bemerkte man ein andauerndes Dröhnen von dem entfernten Artilleriefeuer. Bekanntlich ist die Erde ein guter Leiter, und hörte man das Rollen des Artilleriegeschosses sehr deutlich. 12) 3. Januar Heute morgen bis 0830 auf dem Stroh gelegen, da ich morgens keinen Dienst hatte. Schrieb nach dem Frühstück einige Briefe. Um 1230 ging ich in den Graben. Da wir im Offizier-Kasino nicht zu Mittag essen konnten, weil uns die 155. die Küche nicht zur Verfügung stellten, so aßen wir um 0430 im Unterstand das, was uns die Burschen so gut wie möglich zurecht bereitet hatten, Reissuppe aus der Mannschaftsküche, Kotlett mit Salzkartoffel - Apfelsine 13) und Kaffee mit Plätzchen. - Es war ganz nett, unser Betttuch hatten wir dabei als Tischtuch aufgelegt. Gegen Abend kam wieder Post: 1 Briefchen mit 2 Photographien vom l. Frauchen. Dachte nun recht herzhaft an meine liebe Lebensgefährtin. Schrieb natürlich auch noch einen schönen Brief ans Frauchen. Auch gedachte ich meinem Schwager Heinrich mit einigen Zeilen. Zwischendurch sah ich mir immer wieder die Photgraphien meiner Frau u. Tochter an.-
    5. Chris, "Wir hatten ja des Nachmittags Gelegenheit, uns zu begießen; regnete es doch bei der Arbeit andauernd.--- Erst kurz vor Schluß 430 hörte das Nassauern auf." yes, these sentences are very special "begießen" means mainly = drinking much alcohol. But the meaning is here twice. First: no beer, therefore no "begießen"; second it is raining permanent, and that we call "gießen" too. Rain instead of beer. A "Nassauer" is a scrounger. It is a play of words, because you get wet, when it is raining. And wet is in German "nass" It is meant, that it stopped raining short before 04:30. http://de.wikipedia.org/wiki/Nassauer Uwe
    6. Hi, please scroll down: http://www.dhm.de/le...lf/objekte.html Uwe
    7. 4) Wir 4 Offiziere zogen ein Pinneken, welche 2 Herren zuerst zum Essen gingen. Lt. Zilles u. ich zogen die erste Rate u. gingen bald darauf in unseren Unterstand zurück. Die Burschen hatten heute morgen etwas besseres gefunden und konnten wenigstens heizen. Um 12 Uhr war Festessen. Na, und unsere Paradestiefel hättet Ihr mal sehen müssen. Der dicke Dreck vom alten Jahr machte sich bemerkbar. Als Festessen gab es eine Bouillonsuppe, die ja ganz geschmackhaft war. Pinneken ziehen = to get the short straw 5) Dann wurde die nächste Folge aber besser, nämlich Gullasch, Salzkartoffel und Spinnat. Letzterer war aber so dünn, daß man auf etwas anderes schließen konnte.--- Nachtisch Reis mit Erdbeeren verziert. Dieser Reis war ziemlich hart und hatte noch lange nach dem Essen zu kauen, so daß man sich zu einem Wiederkäuer verwandelt glaubte. Selbst Bier konnte man nicht zu Mittag trinken, da erst 1/2 2 Uhr Bier verzappt wurde.--- some spelling errors, e.g. Spinat verzappt = verzapft 6) Dieses konnte wohl keiner besser verschmerzen als ich.--- Wir hatten ja des Nachmittags Gelegenheit, uns zu begießen; regnete es doch bei der Arbeit andauernd.--- Erst kurz vor Schluß 430 hörte das Nassauern auf. Um 5° konnten die Mannschaften ihr Festessen, Gries mit Fleisch ohne Kartoffel, einnehmen. Abends ging ich nicht zum Kasino zum Abendessen,sondern zog es vor im warmen Unterstand 7) zu verbleiben, um es mir in meinem Heim, wenn auch nur Erdhöhle, etwas für mich gemütlich zu machen. Als erstes schrieb ich schnell einen Kartenbrief als das erste Lebenszeichen im Neuen Jahre. Hinterher kam ganz überrascht [überraschend] auch die Post vom l[ieben] Frauchen, bestehend aus 2 schönen langen Briefen. Auch meine l[iebe] Schwägerin Helene hatte meiner mit einer Karte gedankt. Nunmehr hatte ich natürlich eine angenehme Beschäftigung.
    8. Hi, yes, pp (lat. perge, perge) = etc. Die erste Nacht im neuen Jahre nicht besonders geschlafen wegen des schlech- ten Lagers u. der Kälte. Uwe
    9. Hi, really nearly unreadable, .without guarantee! Im Westen den 9.6.18. Hintergrund bewaldetes Buchengestrüpp ([in the] background wooded undergrowth) ... inzwischen einsame Unterstände (in the meantime lonesome shelters) Uwe
    10. Hi Frederick, in German it is always in a (for me) logical order: day month year 4. März 1938 I think, that it is a birthday gift for an officer, an ancient custom. Stendal: http://de.wikipedia....Stendal-Borstel Uwe
    11. Hi Dan, 10. August den Unteroffz. d. L. II. Wöhmann Res. Inf. Regt. 91____11. Kompagnie Ers.Btl. R.I.R. 91 in Coblenz, 2. Komp. [für] den Unteroffizier der Landwehr II. Aufgebot Wöhmann Reserve-Infanterie-Regiment 91[,] 11. Kompagnie Ersatzbataillon Reserve-Infanterie-Regiment 91 in Coblenz, 2. Kompagnie Uwe
    12. Hi joerookery, it could be a more private institution, because the picture is from 1922 or younger: http://de.wikipedia...._Ehrenlegion%29 Uwe
    13. Hi Gordon, here we have two different decorations: Held der Deutschen Demokratischen Republik (Hero of the German Democratic Republic), instituted in 1975, Bartel No. 104 Held der Arbeit (Hero of Labor), instituted in 1950, design change in 1954, Bartel No. 53 Feder doesn't write anything about the Hero of Labor. About what do you want to talk (write) here? Uwe
    14. Yes, it is from a fellow fraternity member, from Ernst Kirchgeorg. Uer
    15. Hi Claudius, you must read it as: Seinem lieben Heinr[ich] Würzburg zur freundlichen Erinnerung Ostern 1909 To his dear [student comrade] Heinrich Würzburg as friendly reminder That is usual for friendly students at the end of a semester, here at the end of the winter semester in 1909. It is a "Weinzipfel", with the "Zirkel" of the fraternity. Each society has their own colours which are derived from their individual coat of arms. See "Zipfel und Zipfelbund": http://de.wikipedia.org/wiki/Couleur Zirkel is the monogram of a fraternity, please see here for example: http://de.wikipedia....enverbindung%29 If you know the location of the university, it could be possible, to find the fraternity. Uwe
    16. Hi Pat, where do you see racist elements? It is a normal German (carnival) faithful hussar. Please see here for example: http://www.karnevals...r_sonstiges.htm and here: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Faithful_Hussar And please hear here for example: http://www.youtube.c...&feature=fvwrel This is the matching part of the complete song: "And when the youth received the news, That his dear love, her life may lose, He left his place and all he had, To see his love, went this young lad..." "The faithful hussar is back." It could be from 1960 or 2010. It could be an "award", but I think, that it was a commemorative badge for something. Uwe
    17. Hi Christer, text on the picture: 24 cm S.K. L. 40 in Bettungsschießgerüst And that is the 24cm Schnellladekanone L/40 in a firing platform Please see here: http://en.wikipedia....Theodor_Karl%22 and here: http://marineartille...ebatterien.html and here: http://www.facebook....133239383381172 In the first link you can find the word: "Bettungsscheissgerüst)", but please believe me, that is not the correct name. It is also a firing platform, but not so immense. Uwe
    18. Hi Pat, no mystery, only German carnival. Uwe
    19. Hi Megan, there are 4 types. But for that you need the catalogues from Frank Bartel. The first type had been awarded from 1960 to 1971. Only the first type had a metal suspension. The suspension from Post 1 must be (is) a suspension for a Bronze medal. Uwe
    20. Hi, this is the first type in gold of an Artur-Becker-Medaille: Uwe
    21. Hi, there are some official and inofficial decorations without an "Interimsspange", e.g. "Verdienter Aktivist". The regulations say in such a case: "Die Medaillenspange ist zugleich Interimsspange" (the medal bar is likewise the "Interimsspange"). Uwe
    22. Hi, you must differentiate here, as usual, between the bar for the medal (Medaillenspange) and the "Interimsspange". Uwe
    23. Hi, I agree with The Prussian, see Post 12. I think, that it is the French Mortar 28cm 601 (f) Please see here: http://forum.axishis...p?f=70&t=147066 and here: http://de.wikipedia....rser_601%28f%29 and here, see "Used by": http://en.wikipedia...._1914_Schneider Uwe
    24. Hi Paul, there are three different blue colours, light, medium and dark blue (hellblau, mittelblau, dunkelblau). On the picture you can see on the left the light blue for the old 'Quartiermeistertruppe', the next one is medium blue for 'Technische Truppe' (old "Feldzeugtruppe"), the two pieces on the right side are dark blue for "Sanitätstruppe" Uwe
    ×
    ×
    • Create New...

    Important Information

    We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.