Jump to content

Recommended Posts

  • Replies 403
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Hi

Can anyone tell me what the letter is before G.G. ?

Thanks

Chris

Hello Chris:

three possibilities:

I, J or L. However to me only I or L can apply namely: IGG for Infanterie Granat Geschoss (rifle grenade fragment) or LGG for leichtes Granat Geschoss ( light artillery round fragment ).

I hope this helps.

Bernhard H. Holst

Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...

Hi

I just picked up a tiny diary, about the size of a matchbox, where someone wrote 10 small pages...

I can pick out isolated words... but this one is not easy...

Is it a terrible shorthand? Is it worth trying to translate ? Can anyone figure it out??

Thanks

Chris

Link to post
Share on other sites
Hi

I just picked up a tiny diary, about the size of a matchbox, where someone wrote 10 small pages...

I can pick out isolated words... but this one is not easy...

Is it a terrible shorthand? Is it worth trying to translate ? Can anyone figure it out??

Thanks

Chris

Chris:

This one is bad news. I am unable to enlarge it via Print Preview. And just as you state, just able to decipher certain words and those confirm my initial belief that these are notes during a leadership or such course. Example: Ausbildung des Gruppenfuehrers, ... befund, Sorgfalt, Gehilfe des Gruppenfuehrers und zugleich..

Bernhard H. Holst

Link to post
Share on other sites
  • 5 months later...

to # 64:

Addressed to:

An Fraeulein Marie Flaenig

in Nangdorf b. ( meaning bei or near) Zwickau

Muetzen Grund.

Text: 31. 12. 1914

Liebe Marie.

Ich gratuliere Ihnen zum neuen Jahr und wuensche Ihnen viel Glueck und Gesundheit nebst Ihren lieben Eltern das es Ihnen bei der schweren Zeit recht gut gehen moege. Gruessen Sie bitte die Famililie Moeger unser Sohn ist seit acht Tagen wieder zurueck von ??? wegen Krankheit. Es gruesst Ihnen freundlich Franz Richter und seine Frau nebst Sohn. Schreiebe bald wieder ( last two words in margin)

Inscription on face of postcard " Als er wiederkam"

For those who would like a summary in English: the card is addressed at an acquaintance , expressing new year well wishes in these difficult times. The writer's son has returned home because of illness. He ill write again soon. Picture inscription says " When he returned"

Bernhard H. Holst

Link to post
Share on other sites
  • 1 month later...

to # 64:

Addressed to:

An Fraeulein Marie Flaenig

in Nangdorf b. ( meaning bei or near) Zwickau

Muetzen Grund.

Text: 31. 12. 1914

Liebe Marie.

Ich gratuliere Ihnen zum neuen Jahr und wuensche Ihnen viel Glueck und Gesundheit nebst Ihren lieben Eltern das es Ihnen bei der schweren Zeit recht gut gehen moege. Gruessen Sie bitte die Famililie Moeger unser Sohn ist seit acht Tagen wieder zurueck von ??? wegen Krankheit. Es gruesst Ihnen freundlich Franz Richter und seine Frau nebst Sohn. Schreiebe bald wieder ( last two words in margin)

Inscription on face of postcard " Als er wiederkam"

For those who would like a summary in English: the card is addressed at an acquaintance , expressing new year well wishes in these difficult times. The writer's son has returned home because of illness. He ill write again soon. Picture inscription says " When he returned"

Bernhard H. Holst

You forgot some words or read them wrong, but also the writer of the card wrote some words wrong.

The adress reads:

An Fräulein Marie Flähmig

in Stangdorf [stangendorf] b. Zwickau

Mülzen [Mülsen] Grund

Gera (Reuß), d. 31.12.1914

... unser Sohn ist von Breslau seit acht Tagen wieder zurück wegen Krankheit.

Link to post
Share on other sites
  • 2 weeks later...

Finally I have found this thread. It's really good to have you all here :-)

I have this letter and can't read most of words ("festung Belfort" is however clearly visible) .

Can anyone help?

Kind regards,

Marcin

Link to post
Share on other sites

Hi Marcin,

Meine liebste Maus!

Sende den versprochenen Ring. Derselbe ist aber nicht von Gold, sondern nur von einem französischen Infanterie-Geschoß angefertigt, du mußt denselben aber fleißig putzen, dann hält sich das Zeug ganz gut.

Hast du meinen Weihnachtsbrief erhalten, desgleichen den vor 8 Tagen abgeschickten? Beim Regiment bleibe ich nur mehr 8 Tage, dann komme ich wieder zum Batl. zurück, bin froh, denn hier gibt es nichts zum fressen. Man muß dauernd Kohldampf schieben, kann vor Hunger nicht in den Schlaf finden.

Sonst ist es auch bescheiden hier. Schlechte Lagerstätte, miese Behandlung usw.

Das ist alles beim Batl. ganz anders, bedeutend besser.

Hier geht das Gerücht von einem Sonderfrieden mit Rußland, hast du da auch schon was von gehört? Auch von einem großen Unternehmen unsererseits gegen die Festung Belfort wurde heute in maßgebenden Kreisen gesprochen.

Was an den Gerüchten an Wahrheit ist, kann ich allerdings nicht sagen. Hoffentlich paßt der Ring, und gefällt dir gut, mußt denken, daß ich den fabriziert habe.

In Liebe tausend Küsse, Dein .....

Uwe

Link to post
Share on other sites
  • 2 months later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


  • Blog Comments

    • I've never smoked a single cigarette in my 62 years so I can't compare, but I can say that I like Lapsang Souchong tea, having tasted it the first time when I was 16, and a sea cadet. I'm not a Brit, though.
    • Lapsang Souchong, when i first tasted this I thought it was like stale cigarette ends...it's an acquired taste for sure.  
    • I like my tea strong enough for my spoon to stand up in. My father got me into it. When my father was at RAF Dum Dum 1943-47 most of his fellow officers drank ice cold drinks to mitigate  the heat, his Sikh batman warned him against it and said that strong hot tea would cool him down, most certainly did. So years later in the UK when everybody else was drinking iced drinks on a baking day the wood family was inbibing copious quantities of hot strong brews of Assam's finest. P
    • Hi ccj, Thanks for your comments. Funny how, for me at least, coffee has become a habit more than a conscience choice. It's the old, "Well if you having one (coffee) pour me as well". When I get together with my son-in-law, a former Brit, it's tea all the way. Thanks again. Regards Brian  
    • I live and grew up in the south (USA) and the drink of choice 7 days a week was cold sweet tea. I was unaware Lipton was British because that’s what most southern use for brewing tea. When I joined the army I learned most people in the north and western parts of the USA drank unsweetened tea and that was perplexing to my young brain. Now days I can’t stand sweet iced tea but it’s still the most common drink in the south, but, you can get unsweetened ice tea in the south. Im familiar with ho
×
×
  • Create New...