Jump to content

Recommended Posts

I have a Karteikarte reading : Maj.dR. Frhr. „Wambold“ v. Umstadt
In Trauerannoncen steht : Maj.dR. Frhr. „Wambolt“ v. Umstadt
In Personalveränderungen 1941 steht : Maj.dR. Frhr. von „Wambold“
As in both the K.Karte and the PV there is „Wambold“, that should be correct BUT in Internet there is „Wambolt“ like in Trauerann., so „Wambolt“ correct ???
Also,is „v. Umstadt“ the correct completion of the name(and therefore PV. is wrong) or what ?
I hope somebody can help, thanks

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi Rossano,

Wikipedia:

Wambolt von Umstadt (auch Wambold von Umstadt oder Wambold von Umstatt)

Uwe

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 12/06/2020 at 13:08, speedytop said:

Hi Rossano,

Wikipedia:

Wambolt von Umstadt (auch Wambold von Umstadt oder Wambold von Umstatt)

Uwe

Schmitt or Schmidt .its the same case

Share this post


Link to post
Share on other sites

Gentlemen

First let me thank You for Your kind contributes.

I know Wikipedia (I wrote above "in Internet....."), but the problem is that I am a "name perfectionist" and to me is Wambold and Wambolt or Schmitt and Schmidt totally different names. That´s why I always look for official evidences (birth or death docs., etc.)

If I knew the actual family address I´ d write them asking for that, but I don´t know who they are and where they live. 

Rgds.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...