Jump to content
News Ticker
  • I am now accepting the following payment methods: Card Payments, Apple Pay, Google Pay and PayPal
  • Latest News

    No one

    Active Contributor
    • Posts

      670
    • Joined

    • Last visited

    • Days Won

      9

    Everything posted by No one

    1. Dear Farkas, The explanation you gave makes sense. Thank you. If I understood correctly, it should be like this: first row 1-2-3 and second row 4-7-6-5: Yours sincerely, No one
    2. Dear Gentlemen, Several years ago, I acquired this Polish ribbon bar. Is it genuine? There seems to be an odd order of precedence. I am unsure of how to display it as 'A' or 'B'. Yours sincerely, No one
    3. Dear Gentlemen, Nice! The correct Vietnamese spelling: Some recipients are listed here: Friendship Order - Wikipedia And here, the names and the dates: 友谊勋章 (越南) - 维基百科,自由的百科全书 (wikipedia.org) Yours sincerely, No one
    4. Dear TracA, "if the Rising Sun and Sacred Treasure were of different ranks, then the highest rank is worn first." It's not uncommon for the Order of the Sacred Treasure to take precedence over the Order of the Rising Sun. Yours sincerely, No one
    5. Dear Gentlemen, The identification is now available, albeit with some delay. Despite having different devices, the two others are more or less the same. On the third picture, the ribbon in the middle of the last "line (6th)" is the "Medal of Labour". Yours sincerely, No one
    6. Dear TracA, Yes, you are right. This bar should be identified as Showa Era, and the 4th ribbon is for the unofficial commemorative medal. Of the "China Incident War Medal" and "Great East Asia War" only one could be awarded. Yours sincerely, No one
    7. Dear Gentlemen, Seen on Ebay, so what's wrong with this picture? Yours sincerely, No one
    8. Dear Gentlemen, The "The First National Census Commemorative Medal" was created by Imperial Edict nº722 Taishō 10th Year (1920). In his excellent monograph "Orders & Medals of Japan and Associated States" James W. Peterson wrote about the obverse, I quote "... the figure of a local official of the Taika era (645 A.D.) ...". This official is a Kokushi (国司). Kokushi (official) - Wikipedia The medal: with the award document nº77 357 to 水上藏: There is also this small badge (徽章 / Kishō): (Note: those three items where together) And stamps: For more see (in Japanese): 大正十年勅令第二百七十二号(第一回国勢調査記念章制定ノ件) | e-Gov法令検索 第四回 かしわ・その時「大正9年10月1日~第一回国勢調査が実施された日~」 | 柏市 (kashiwa.lg.jp) 記念章 - Wikipedia 国勢調査 (日本) - Wikipedia The badges (徽章 / Kishō) of the following census: -1925: - 1930: -1935: - missing the 1940 badge. Yours sincerely, No one
    9. Dear Gentlemen, A badge of Bảo Đại, after his abdication and when he returned as Head of State of Vietnam after the "Accords Franco-Vietnamien du 8-3-49 / French-Vietnamese Accords March 8th,1949): - Bảo Đại 1913~1997 Bảo Đại - Wikipedia Yours sincerely, No one
    10. Dear Gentlemen, Two badges of President Ngô Đình Diệm, the first president of the Republic Of Vietnam. Ngo Dinh Diem - Wikipedia A very interesting book : The Lost Mandate of Heaven: The American Betrayal of Ngo Dinh Diem, President of Vietnam * Chí Sĩ is not an easy word to translate, depending on the context. However, it can generally be considered as the western honorific title of 'Doctor'. Yours sincerely, No one
    11. Dear Gentlemen, Thank you TracA. I also forgot to say that Kikusui was the name of a Japanese operation during WWII: "Operation Kikusui (菊水作戦, Kikusui sakusen) was a series of suicidal air attacks by Imperial Japanese forces during the Battle of Okinawa against Allied fleets in the waters around Okinawa, as part of Operation Ten-Go. The name of the operation, "Kikusui" (Japanese: 菊水, "Chrysanthemum Water"), comes from the hata-jirushi of the samurai Kusunoki Masashige." Operation Kikusui - Wikipedia Yours sincerely, No one
    12. Dear Gentlemen, I forgot to mention the mon on the tamatebako, a "half-chrysanthemum crest floating in running water". It's the mon of the Kusunoki clan, a samurai family of the Southern Court who were active during the period of the Northern and Southern Courts, mainly in Kawachi Province. The most famous samourai of this clan is Kusunoki Masashige (楠木 正成, 1294 – 4 July 1336): Kusunoki Masashige - Wikipedia source: Imperial Japanese Army and Navy 2 ISBN978-4-87180-021-1 Yours sincerely, No one
    13. Dear TracA, I agree with you, but I made the clarification to be truthful and honest. By the way, Chihaya Kōshirō's box is a tamatebako (玉手箱), but not a Tamatebako Miyake (玉手箱 宮家). Yours sincerely, No one
    14. Dear TracA, Yes, "ヒ" and also a note with the date " 大正四年十一月七日 November 7, 1915". One can assume they were all attributed to Chihaya Kōshirō but without the proper award documents, it's not 100% guaranteed. Yours sincerely, No one
    15. Dear TracA, It was ... in this "box" attributed to " 千早甲子郎 . Chihaya Kōshirō" (勲章 . 記章): Yours sincerely, No one
    16. Dear Gentlemen, TracA, beautiful 3rd class, indeed. I have two 3rd classes with the same lacquer cases as yours. One doesn't have any hallmark and the rosette is like the one you presented and the other one has the "  / 美 " hallmark and the rosette is very pale blue and pinkish. Yours sincerely, No one
    17. Dear Gentlemen, A tamatebako (玉手箱) is a "jeweled hand box", "jewel box", "jeweled box", "treasure box", "casket" etc.. In the Japanese folk tale "Urashima Tarō", the hero, Urashima Tarō, receives a tamatebako from the mistress of the sea (Otohime), after his stay at the Dragon Palace (or Hōrai), to which he was invited after saving a turtle. ghp95134 wrote: "Hello Nick, With respect, the katakana is accurate: フールノン [fuurunon]. ヲ is the katakana for the particle "wo"; today the hiragana for the particle を is used." He is right: Yours sincerely, No one
    18. Dear Gentlemen, Presentation of the badge of the "Duyên Đoàn 41 . Hải quân Việt Nam - 41st Coastal Squadron . Vietnamese Navy". The badge: Pictures courtesy manhhai / flickr: te The Duyên Đoàn 41 was stationned on Hon Khoai Island: Hòn Khoai (also called Ile Independence or Paulo Obi, Pulo Ubi) is a small archipelago located about 14 kilometers south from Cà Mau province, Vietnam. It is considered to be the southernmost point of Vietnam. The Hòn Khoai islands consist of the main island of Hòn Khoai, the smaller island Hòn Sao and the islets of Hòn Đồi Mồi, Hòn Đá Lẻ and Hòn Tương. At 12 o'clock on the badge (and on the maps) you can see the lighthouse of Hon Khoai / Hải đăng Hòn Khoai: Yours sincerely, No one
    19. Dear TracA, Your kind words are greatly appreciated, thank you. Yours sincerely, No one
    20. Dear Gentlemen, Presentation of a badge of a "Trục Lôi Đĩnh - MLMS / Motor launch mine sweeper" (South Vietnamese Navy / Hải Quân Việt Nam Cộng Hòa). I was unable to obtain any further information except for the fact that there were 11 of them, ranging from HQ 150 to HQ 160. Yours sincerely, No one
    21. Dear Gentlemen, Presentation of the South Vietnamese Navy (Hải Quân Việt Nam Cộng Hòa) ship "Giang Pháo Hạm HQ 331 - LSIL / Landing Ship Infantry Large (Tầm Sét* is the name of the ship)": Landing Craft Infantry LCI(L)-872 (navsource.org) giang-phacc81o-hacca3m.pdf (wordpress.com): ~HQ 331Tầm Sét: - Started construction September 4, 1944, at New Jersey Shipbuilding, Barber NJ - Launched October 3, 1944, joined the US Navy on October 10, 1944, number USS LCI(L)-871 operates in the Pacific region. - Transferred number LSIL-871 (February 28, 1949) - Transferred to French HQ January 8, 1953 as RFS-L9033, returned to HK when France left Vietnam, returned to the HQHK Reserve Fleet - Delivered to HQVN in 1956 and became HQ-331Tầm Sét. ~ HQ-331 (1957-58) was selected as VIP ship to transport President Ngo Dinh Diem. She was also used as a reception place for the Government (including Mrs. Nhu) when receiving foreign delegations. - On April 30, 1975 headed for Poulo Panjang then from here on May 1, sailed to Singapore. Arrived May 4 and temporarily anchored there awaiting Singapore Government decisions. Then departed on 9 May for Subic Bay, arrived there on May 18, 1975. When HQ-331 arrived at Subic Bay, the US transferred it to HQ Phi, renamed LS-53 *"Tầm Sét" means "lightning /fulgurite" (from Latin fulgur 'lightning'). Fulgurite - Wikipedia - / - Fulgurit – Wikipedia tiếng Việt The badge: The ship: The 5 LSIL (Landing Ship Infantry Large) from HQ-327 to HQ-331: Yours sincerely, No one
    22. Dear Gentlemen, Presentation of the South Vietnamese Navy (Hải Quân Việt Nam Cộng Hòa) ship "Xà lan chở dầu HQ-471 Hoả vận hạm - YOG / Yard Oil Gasoline Barge . Fireboat": Yard Oiler (YOG) Photo Index (navsource.org) Note: "1. The oft-cited "name" for this vessel, Hỏa Vận Hạm, is actually Vietnamese for "oil transport vessel."" I think there is a mistake here, "chở dầu = oil tanker" and " Hoả = fire". So "Xà lan chở dầu" is "Yard Oil Gasoline Barge / oil transport vessel" and "Hỏa Vận Hạm" is "Fireboat". The badge: The 6 YOG (Yard Oil Gasoline Barge, two of them being fireboat) from HQ-470 to HQ-475: Yours sincerely, No one
    23. Dear Gentlemen, Thank you for the picture, Kallarati Heroik. It's a stalemate, at least for me. Yours sincerely, No one
    24. Dear Gentlemen, Thank you, Kallarati Heroik, for the English name. Despite translating the name you provided in Chinese, I cannot find any information about this medal. Do you have a picture of the reverse? Please, thank you. Yours sincerely, No one
    25. Dear Gentlemenn, Nice find Kallarati Heroik, but what is the Chinese name in Chinese for this medal? Yours sincerely, No one
    ×
    ×
    • Create New...

    Important Information

    We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.