-
Posts
1,310 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
28
Content Type
Profiles
Forums
Blogs
Gallery
Events
Store
Everything posted by No one
-
-
Dear Gentlemen, The "Liberty Badge". Note: something is lost in the translations of the slogans. It could be better translated, I think. Yours sincerely, No one
-
-
Dear Gentlemen, Bīnjiāng / 浜江省 / 浜江省 - Wikipedia = Bāngjiāng / 濱江省 / 濱江省 - 维基百科,自由的百科全书 (wikipedia.org) In English: Binjiang Province - Wikipedia Yours sincerely, No one
-
Dear Gentlemen, Let's start with this North Korean medal called the 'Medal For Military Merit'. 군공메달 - 위키백과, 우리 모두의 백과사전 (wikipedia.org) Orders, decorations, and medals of North Korea - Wikipedia Yours sincerely, No one
-
Dear Gentlemen, The last of this topic.There's something odd about the fact that two characters don't seem to exist. Except for the name of the province 'Jiāngxī/Kiangsi' and the phrase 'to present respectfully' the other part doesn't make sense. Yours sincerely, No one
-
Dear Gentlemen, A nice one, "Academic (School) Sports Day". I canot read the town name. Yours sincerely, No one
-
-
Dear Gentlemen, A good night's sleep and the mystery is solved: I am still unable to find any information about this medal. Yours sincerely, No one
-
Dear Gentlemen, Unfortunately, I am unable to read two characters on this Military Commission medal. And cannot find any information. Yours sincerely, No one
-
Dear Gentlemen, If I may, it's not "Special Administration Section" but "Specialized Administrative Sections / Sections Administratives Spécialisées (SAS)". Section administrative spécialisée — Wikipédia (wikipedia.org) (in English) : The SASs in Algeria: the military coming to the people’s aid | Chemins de mémoire (cheminsdememoire.gouv.fr) Yours sincerely, No one
-
Dear Gentlemen, For this one, still a mystery but at least we know now it's Japanese, Meiji 44th year 5th month (May 1911). Yours sincerely, No one
-
Dear Gentlemen, I don't think "COMMEMORATIVE MEDAL OF HONOR OF THE REPUBLIC OF CHINA HONOR MEDAL, 1913" is the rigth name for this medal. It's just "Commemorative Medal of the Republic of China 1913". It's what is written in French on the document. "名譽" means, as a noun, "fame / reputation", and as an adjective, "honorary / emeritus". It seems like the latter is more likely. Yours sincerely, No one
-
-
Dear Gentlemen, This one is missing something. It's a graduation commemoration from the Central Military Academy. Some links: 1939年中央陆军军官学校第十四期第二总队同学录|静思斋整理_静思斋历史文献收藏研究中心_新浪博客 (sina.com.cn) 中央陸軍軍官學校第十四期第二總隊晉籍同學 -台湾大陆同乡会文献数据库 (tongxianghuicn.com) 早期:中央軍校十四期二總隊同學畢業四十週年紀念照片盤 | 露天市集 | 全台最大的網路購物市集 (ruten.com.tw) Yours sincerely, No one
-
Dear Gentlemen, The "Fifth National Industrial Exhibition (the last but the largest National Industrial Exhibition in Japan)". For this one, there is a link in English: Fifth National Industrial Exhibition | Part 1: Expositions Held in and before 1900 | Expositions, where the modern technology of the times was exhibited (ndl.go.jp) Yours sincerely, No one
-
Dear Bruce, "Do you know the significance of the lion, shovel, and pick?" No, I don't. I am intrigued by this lion's head. " Was the unit an engineer group?" The only document I could find is this one: O_10_021_1.pdf (heiwakinen.go.jp) 輜重 - Wikipedia 輜重兵 - Wikipedia Yours sincerely, No one
-
Dear Gentlemen, The triumphant return of the 9th Battalion from the Shanghai incident May 1932: Yours sincerely, No one
-
Dear Gentlemen, The "Ordre des Palmes académiques" was established by decree No. 35.1323 on October 4, 1955 and came into force on July 14, 1956. Before 1955, it's "Officier de l'Instruction Publique" when the ribbon is without a rosette, and "Officier d'Université ou Officier d'Académie" when the ribbon is with a rosette. Since 1955, the badge has been composed of two identical branches, mostly laurel (the olives have disappeared). In this case, I think, it's "Officier d'Université ou Officier d'Académie": A diplome of an "Officier de l'Instruction Publique" (1933) : Yours sincerely, No one
-
Dear Bruce, I don't know. Is it seventy-one or seven one? I am unable to locate any documentation. Yours sincerely, No one
-
Dear Gentlemen, I forgot the name: "Resist US, help North Korea Commemoration". "抗美援朝 / Kàng Měi Yuán Cháo / Resist US, help North Korea" was a 1950s slogan. Yours sincerely, No one
-
-
Dear Gentlemen, Wang Jingwei government was a faction (dissident) of the Kuomintang that collaborated with the Japanese. The KMT 'blue sky and white sun' symbol and the republican callendar were preserved. Wang Jingwei - Wikipedia Yours sincerely, No one
-
-
Dear Gentlemen, It is not specified if it is a merit medal. Just a medal for the troops sent there to protect the area. But I could be mistaken. 甘肅省 隴南鎮守使署糧餉局 2000文, Hobbies & Toys, Collectibles & Memorabilia, Currency on Carousell Yours sincerely, No one