Jump to content

The Prussian

  • Content Count

  • Joined

  • Last visited

Posts posted by The Prussian

  1. Hello!

    In the book "Die Rimann´sche Sammlung deutscher Autoflaggen und Kfz-Stander" (by Andreas Herzfeld), is the same photo published. The photo in that book is written with:
    Sammelgefangenenlager Roedel, Dienstfahrt auf 100PS, 1915 (Collective Prison Camp Roedel, official trip with 100HP, 1915)

    The flag should be "Fahrzentrale J.K.D. ("Immobiles Kraftwagen-Depot") 5, Gruppe 1 (Driving centre immobile car depot 5, group 1)

    I couldn´t find a "Roedel", but Generalmajor "Röhrich" was the leader of the prison camp Mannheim!

    Roedel - Röhrich... sounds similar... maybe the script was so bad, that the correct name couldn´t be read clearly? I haven´t seen the reverse. The reverse of my photo is blank


  2. Hi!

    I haven´t heard from that... The german orders were clear. 1st the own medals, then the others.

    Otherwise it might be ordered by A.K.O. see below.

    But, maybe you´re right. The german soldiers, who were in turkish services, "belonged" to the turkish empire, so they had to wear the medals in the ottoman way... isn´t it?

    Like I said, I´m not sure...



    Anordnung der Orden.jpg

  3. Feldlazarett 69 originally was called Feldlazarett Nr.7/VII.AK.

    It was under command of 14.Inf.Div., Armee-Abt. B, Heeresgruppe Deutscher Kronprinz, 1.Armee, 7.Armee.

    Unfortunately I don´t have any dates... But the latest entry was 7th army.

    In that period of time (5.-11.11.18) the 7th army was in the "Retreat Fights before the Antwerpen-Maas position"

    7th Army:

    (III.AK, VIII.AK, VIII.RK, Gen.Kdo.65, 2.bav.ID, 3.Naval-Div., 4.GID, 5.ID, 10.RD, 19.ID, 24.RD, 26.ID, 30.ID, 84.ID, 86.ID, 216.ID, 227.ID)

  4. Hmmm.

    I think it´s a Zweitschrift and the number is a mistake. I´ve never heard that the unit was reformed late in the war.

    Hellmuth Gruss writes:

    Die Sturmkompanie 13 blieb noch bis Mitte März 1918 im Osten, um die nach dem Westen kommenden Divisionen  auszubilden. Sie wurde dann dem Sturmbataillon Nr.12 unter Wegfall ihrer Bezeichnung angegliedert.

    So I think he served with SK13, then he stayed in SB12 but the writer of the Zweitschrift didn´t know, that 13 became 12...



  5. Hello!

    Which ribbons do we see?

    Waldeck would be white-yellow-red-black

    Lippe-Detmold would be white-red-yellow

    Kleiner Rock:

    The colour of the collar tab should be the same colour as the base colour of the shoulder board!

    Verkehrstruppen (including aviators) had grey collar tabs.

    The shoulder straps of aviators had a grey base too!

    Fliegerbataillone additionally had a coloured piping:

    1.Btl.: white

    2.Btl.: red

    3.Btl.: yellow

    4.Btl.: light blue

    Other units: no edge trim

    So we have Flieger-Btl.4.

    But the collar tabs and the shoulder boards should have had the blue pipings for 4th bataillon!

    4th Fliegerbataillon on Kleiner Rock:



  6. Hallo!

    Stand 1914:

    Gen.Kdo. VII.AK: Grevener Str. 1, Münster

    Gen.Kdo. XII.AK: Große Klostergasse 4, Dresden

    Gen.Kdo. XVIII.AK: Untermain-Kai 19, Frankfurt

    Gen.Kdo. b.I.AK: Pfandhausstr. 2, München

    Bei so einer Suche kannst Du aber auch im Netz "historische Adressbücher" eingeben. Da kannst Du die Stadt auswählen.

    Bilder usw. habe ich leider nicht gefunden.


  7. Hello!

    The descriptions are absolute nonsense.

    Those straps are for Offizier-Stellvertreter. The Entente armies didn´t have a rank like this, so I don´t know the right translation.

    Maybe "Officer-Deputy"?

    These were Vizefeldwebel or Feldwebel, who were subsitutes for Lieutenants for a certain period of time. It was not a rank like the others, but a position of service.

    The first strap is Inf.Rgt.136 for the peace-time tunic. Probably worn in an Ersatz-Bataillon in Germany.

    The second one is  a fieldgrey strap of Inf.Rgt.136

    The third one is "Fußartillerie-Regiment 7" (Footartillery or heavy artillery) of the M15 tunic ("Bluse")

    The forth one is Festungsbau, like written.

    Here we have  Offizier-Stellvertreter of Fieldartillery Regiment 405 and Landwehr-Inf.Rgt.5


    Feldart.Rgt. 405 (Offz. Stellv.).jpg

    Ldw.Inf.Rgt. 5 (Offizier-Stellvertreter).jpg

  • Create New...