I think - this is wényán (in the Japanese interpretation ).
我武惟揚
侵于之疆
我伐用張
于湯有光
克完厥功
振旅奏功
http://ctext.org/shang-shu/great-declaration-ii
我武維揚,侵于之疆,取彼凶殘。我伐用張,于湯有光 = My military prowess is displayed, and I enter his territories to take the wicked tyrant. My punishment (of evil) will be great, and more glorious than that executed by Tang.
http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E4%BC%90%E7%94%A8%E5%BC%B5%E4%BA%8E%E6%B9%AF%E6%9C%89%E5%85%89
我武惟揚,侵于之疆,則取于殘,殺伐用張,于湯有光 = My power shall be put forth, and, invading the territories of Shang, I will seize the oppressor. I will put him to death to punish him - so shall the greatness of my work appear, more glorious than that of Tang.