Jump to content
News Ticker
  • I am now accepting the following payment methods: Card Payments, Apple Pay, Google Pay and PayPal
  • Latest News

    Recommended Posts

    Posted (edited)

    Can someone read/translate the Russian inscription on this photo? It reportedly relates to a Russian officer (Viktor Tikhonravov) who served in the French Foreign Legion in North Africa, including at Bir Hakeim.

    Edited by JBFloyd
    Guest Rick Research
    Posted

    Maybe TO him, but not FROM him.

    On the front of the photo=

    Foreign Legion

    of the French Army Lieutenant

    Ye(liskov?) 1943-1947

    On the back under the French bit

    In the last Cadre

    of officer (word I can't read, probably course/class) of 1913.

    Colonel of Kuban

    Cossacks

    Fought in April

    month 1919. Com-

    mander of Kornilovsky

    Cavalry Regiment in Kuban

    battles February 1919

    F. Ye(liskov?)

    1967 New York

    I'm FAIRLY sure it says "Yeliskov." Backward "3" Cyrillic E is the same as in good old Boris Yeltsin. How that would have been transliterated into French/English by a person of that generation... ? Jeliskoff ? Eliskov ? For a German, Jeliskow ?

    Posted

    Quite a few former White officers and soldiers served in the FFL during the 1920s/30s and in WW2 in an effort to capitalise upon skills they already knew (e.g. soldiering) and in an effort to prevent deportation/assassination in the period immediately following the collapse of the Whites in the Civil War. This photo is quite fascinating in that regard - the first photo of a soldier that I've seen like this.

    Dave

    Posted (edited)

    Maybe TO him, but not FROM him.

    On the front of the photo=

    Foreign Legion

    of the French Army Lieutenant

    Ye(liskov?) 1943-1947

    On the back under the French bit

    In the last Cadre

    of officer (word I can't read, probably course/class) of 1913.

    Colonel of Kuban

    Cossacks

    Fought in April

    month 1919. Com-

    mander of Kornilovsky

    Cavalry Regiment in Kuban

    battles February 1919

    F. Ye(liskov?)

    1967 New York

    I'm FAIRLY sure it says "Yeliskov." Backward "3" Cyrillic E is the same as in good old Boris Yeltsin. How that would have been transliterated into French/English by a person of that generation... ? Jeliskoff ? Eliskov ? For a German, Jeliskow ?

    I think a?name?and surname of the French lieutenant of Russian origin?Fiodor Eliseev. :rolleyes:

    Many Russians have emigrated to France after revolution of 1917.

    Edited by SKY MARSHAL

    Create an account or sign in to comment

    You need to be a member in order to leave a comment

    Create an account

    Sign up for a new account in our community. It's easy!

    Register a new account

    Sign in

    Already have an account? Sign in here.

    Sign In Now
    ×
    ×
    • Create New...

    Important Information

    We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.