Jump to content
News Ticker
  • I am now accepting the following payment methods: Card Payments, Apple Pay, Google Pay and PayPal
  • Latest News

    Recommended Posts

    Hi,

    I think nachrichten only became intel in WW2? It was still Radio/Communications in ww1.

    It is to "Uffz. Lehmann beim Nachrichten Offizier der O.H.L beim A.O.K. 18"

    I am guessing they were there to assure Comms between OHL and the 18 Armee ?

    Hello Chris:

    Nachrichten in WW II was still signals/communication as it was in WW I. Bundeswehr changed the meaning to Intelligence. I believe that "Nachrichten Offizier der O.H.L." was some kind of supervising authority representing the O.H.L. and to ensure that operating procedures and similar were adhered to. One should bear in mind that radio communication in contrast to telephone systems were not in wide use during that time.

    Bernhard H. Holst

    Link to comment
    Share on other sites

    Aaargh... right you are....

    I forgot i had done this a few years ago on the site, you post jogged the memory...

    http://www.kaiserscross.com/76001/282001.html

    Each Armee-Oberkommando had a staff officer of the
    Telegraphentruppen attached to it who acted as advisor and was responsible for
    technical details relating to communications. Under his command was an
    Armee-Telegraphen-Abteilung, a Funker-Kommando and 2 Schwere Funkenstationen.

    ..after 1917...

    The Akofern and Akofunk fell away and an
    Armee-Nachrichten-Kommandeur (Akonach) took over all the Nachrichten units
    within the A.O.K.s, excluding those under Generalkommando or Divisional
    command.
    The Akonach was responsible for the coordination,
    readiness and communication regulations and security within his area of command
    and were centrally numbered from 1-26.

    But the OHL officer still seems not to fit in 100%...

    Link to comment
    Share on other sites

    I've never heard before that Nachrichten only referred to intelligence in WW2. What is the source of that? I've seen the terms used to mean intelligence in both wartime and even pre-war German documents.

    Here is an article by Markus Poehlmann on the German Intelligence Service during the Great War: He states that

    Nachrichtenoffiziere Der OHL were intelligence officers and Nachrichten-Referenten were signals officers.

    The article:

    http://www.intelligence-history.org/jih/poehlmann_intro-5-2.html

    Walter Nicolai was Chef des Nachrichtendienstes der deutschen OHL.. and he wasn't a communications officer ;)

    Paul

    Link to comment
    Share on other sites

    Wow... that IS interesting!! Thanks for the link :-)))

    The German terms Nachrichten and Nachrichtendienst are not easy
    to translate. Nachricht can mean "news", "information", "message", but
    also "intelligence". In the era discussed here, a Nachrichtendienst can
    mean a news agency as well as an intelligence service. The contemporary military
    terminology was confusing as well. While the secret intelligence department of
    the OHL was called Sektion, later Abteilung IIIb, the department
    responsible for intelligence assessment was referred to as
    Nachrichtenabteilung. IIIb’s intelligence officers attached to the armies
    were the Nachrichtenoffiziere, while the armies’ G2-officers were (mostly)
    listed as the Generalstabsoffizier Ic. The technical progress of the
    signals troops – the Nachrichtentruppe – resulted in a general shift in
    the use of the term Nachrichten from intelligence to signals.
    Consequently, in 1917 the Nachrichtenabteilung was renamed Fremde
    Heere
    (Foreign Armies), and the Nachrichtenoffiziere had to rename
    themselves Nachrichtenoffiziere der OHL in order not to be confused with
    the Nachrichten-Referenten, the Staff Officers Signals, who in the
    meantime had become attached to the armies on a permanent base.
    Put another way,
    there might be many cases in the history of intelligence where the renaming of
    institutions simply served the purpose of masking institutional continuities.
    But in the cases discussed here, the shift in terminology is an excellent
    indicator for the profound and rapid changes which the military institutions
    underwent between 1914 and 1918.

    Link to comment
    Share on other sites

    Hello!

    That´s right. I the pre-war time they were called Telegraphentruppen. In july 1917 the Nachrichtenwesen (signal service) were reorganizied. The name Telegraphentruppen was changed into Nachrichtentruppen. Each army, army-corps and division had their own Nachrichten-Kommandeur.

    In addition the 18th army in march 1918 had the following parts of the Nachrichtenwesen.

    Armee-Nachrichten-Kommandeur 15

    Armee-Fernsprech-Abteilungen 115-118

    Fernsprechzug 618

    Fernsprech Stationszüge 1131, 1137, 1141, 1142, 1144, 1167, 1175, 1179

    Fernsprech-Betriebszüge 1020, 2.1039, b.1040, b.1041, 1045, 1048, 1076

    Fernsprech Bauzüge 941, 973, 978, 856, 817

    Kraftwagen Fernsprech Bauzüge 963, 964, 966, 980, 981, 993, 1906, 1909, 1914, 1915, b.1916

    Blinkerzüge 3, 6, 22, 45, 52, 111, 190, 221, 237, 321, 337, 504, 506, 507, 509, 515

    Divisions Funkerabteilung 143

    Armee-Nachrichten-Park 15

    Armee-Funker-Park 15

    Nahrichten-Ersatz-Depot 3

    Meldehundestaffel 52

    Armee-Funkerabteilung 15

    Vermessungs-Abteilung 26

    Link to comment
    Share on other sites

    • 4 years later...
     

    I've never heard before that Nachrichten only referred to intelligence in WW2. What is the source of that? I've seen the terms used to mean intelligence in both wartime and even pre-war German documents.

     

    Here is an article by Markus Poehlmann on the German Intelligence Service during the Great War: He states that

     

    Nachrichtenoffiziere Der OHL were intelligence officers and Nachrichten-Referenten were signals officers.

     

    The article:

     

    http://www.intelligence-history.org/jih/poehlmann_intro-5-2.html

     

    Walter Nicolai was Chef des Nachrichtendienstes der deutschen OHL.. and he wasn't a communications officer ;)

     

    Paul

    Paul, this link is broken, would you have another...? thanks, Paul

    Link to comment
    Share on other sites

    Create an account or sign in to comment

    You need to be a member in order to leave a comment

    Create an account

    Sign up for a new account in our community. It's easy!

    Register a new account

    Sign in

    Already have an account? Sign in here.

    Sign In Now
    ×
    ×
    • Create New...

    Important Information

    We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.