Jump to content
News Ticker
  • I am now accepting the following payment methods: Card Payments, Apple Pay, Google Pay and PayPal
  • Latest News

    Welsh Ranks on Police LSGC medals.


    Recommended Posts

    • 7 months later...

    Have confirmed that in North Wales Police where there is detective rank qualifying for the long service medal they do add DET for english & DTF for welsh preferences.

    They have been ordering in this way for a number of years.

     

    Link to comment
    Share on other sites

    • 1 month later...

     

    Issued to a female officer from Dyfed Powys Police yesterday (06.06.24), having qualified 12 months ago. Interestingly she wasn’t given the option of whether she would like her rank engraved in Welsh or not. So it appears North Wales Police are the only force to be awarding Welsh engraved medals. Certainly any E11R versions seen, will be unique to NWP.

     

    IMG_2591.jpeg

    IMG_2592.jpeg

    IMG_2593.jpeg

    Link to comment
    Share on other sites

    • 1 month later...

    I believe South Wales Police, have now embraced the concept of offering their officers the choice of whether they would like their medals engraved with their rank in Welsh. Would be interested to learn whether Gwent and Dyfed Powys have yet begun to do so? As it stands now any E11R versions, with the rank in Welsh, are unique to North Wales Police. But am yet to see any examples come onto the market.

    Link to comment
    Share on other sites

    Some more information which has come to light when referring to the use of Welsh ranks. In particular the rank Cwnstabl (Constable) when used in connection with Ditectif (Detective) it becomes Gwnstabl. 

     

    The word changes depending on where it appears in a sentence and what context it is being used in, therefore Gwnstabl replaces Cwnstabl when used in conjunction with Ditetcif (Detective. Conversely  it should in point of fact be Gwnstabl Ditectif but that is taking it a little to far grammatically, when engraving medals perhaps.

     

    Where as the same is not true when using  Prif Arolygydd or Chief Inspector, the Prif or Chief/Main remains the same way around and not Arolygydd Prif as you would think. 

     

    All very confusing, but I thought it might be of assistance to someone in the future when one of these medals comes onto the market. 

    Link to comment
    Share on other sites

    As a Welsh speaker, this is correct.

     

    The bit about Cwnstabl turning into Gwnstabl is technically called 'mutation', it's supposed to make a sentence flow more smoothly. There are rules about mutations but I don't actually know them, it's just natural to me!

     

    Like many borrowed words in Welsh, although Cwnstabl looks odd to an English speaker, it is pronouced the same as "Constable".

     

    Throughout the pandemic, one of the high spots was that the Welsh for coronavirus was.... coronafeirws! Which, of course, is just a translation of coronavirus into Welsh phonetics. That's what we do with borrowed words, and is why they sound the same although they look very different!

     

    'Prif' always comes before the word that is being referred to as the 'Chief' or 'Highest' - for example, a university is a prifysgol (ysgol means school).

    Link to comment
    Share on other sites

    • 3 weeks later...

    Have been in correspondence with the recipient of this medal. She qualified in 2009 (22 years service required prior to 2020), she’d also been a DC for several years when she qualified. As can be seen her medal is engraved Cwnst, which suggests that DTF Gwnst wasn’t used at that time? If so then this reduces the issue window for DTF Gwnst on the E11R effigy version down to only 14 years? 
     

    IMG_3035.jpeg

    Link to comment
    Share on other sites

    How much say does the recipient have over what appears on their medal, apart from being able to say they want it in Welsh?

     

    (eek, my mind swirched over to Welsh, took ages to formulate the question in English! 🤓)

    Link to comment
    Share on other sites

    • 2 months later...
    49 minutes ago, bigjarofwasps said:

    Interesting development, the example on the top is to a male sergeant and engraved Rhing, the example underneath is to a female sergeant and engraved Rhgll.

    IMG_3787.jpeg

    IMG_3788.jpeg

     

    I’m advised that the example on the bottom, is more grammatically correct.

    Rhngll is Sgt
    Rhing is Serg

     

    But certainly further scope for collecting, trying to find examples of both! 

    Link to comment
    Share on other sites

    The Welsh for "sergeant" is "rhingyll"... if you say "rhing" it's a bit like saying "sarge" - OK in conversation, not so much in official documents or indeed medals.

    Link to comment
    Share on other sites

    Create an account or sign in to comment

    You need to be a member in order to leave a comment

    Create an account

    Sign up for a new account in our community. It's easy!

    Register a new account

    Sign in

    Already have an account? Sign in here.

    Sign In Now
    ×
    ×
    • Create New...

    Important Information

    We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.