Jump to content
News Ticker
  • I am now accepting the following payment methods: Card Payments, Apple Pay, Google Pay and PayPal
  • Latest News

    Sergey

    Past Contributor
    • Posts

      675
    • Joined

    • Last visited

    Everything posted by Sergey

    1. Yes, I have given an example for comparison of quality of the text
    2. From supreme commander Stalin for clearing of coast of the Baltic sea near to city Kolberg
    3. From supreme commander Stalin for city Altdamm 20/03/45/
    4. <Here so we, liberators of China, have entered into the city of Taonjan. People met us enthusiastically.> It is the citation from the book about war with Japan. Taonjan- it is city in China
    5. One is exact that this subject SHASHKA the sample of 1927. Probably such checkers stood on arms in milicia ( The Soviet national police ) and in Red army
    6. Forgive SHASHKA, instead of a checker . In Russian these words identical .And I have a mistake .
    7. Remarkable cozaks a checker with fastening for a bayonet.. I see such second time. I think that this subject WWII wars time/
    8. These are signs on the middle of the eightieth years .
    9. On the tablet it is written. Here are buried seven soldier of Red Аrmy of victims in this area. One of them Benza Alexander Mihajlovich from Altay region which has born in village Stolbovo . Eternal to you memory .
    10. And there is also such . Wood road near to Rzhev
    11. The poster Great Stalin light of communism. Recently has bought. Leningrad 1949 I wish to show and to you
    12. Causes a question an inscription МОНЕТНЫЙ ДВОР, but it is better to ask here http://sammler.ru/index.php?showforum=120
    13. It is very similar to a copy. But I can have a mistake.Give the good photo of other party . It is possible as to raise the question http://sammler.ru/index.php?showforum=122
    14. The second letter 14.11.43.Hi dear Kira Vladimirovna, you are mistaken speaking, that I have forgotten you. You are mistaken Your letter has made bad mood . Your letter is not the answer to my letter. I have congratulated you on a holiday, but you have not answered .You should receive my other letter in October . Further in the letter very bad handwriting . .........We have released Zhitomir. How are you doing at Vladimir. Probably also goes forward. It is very glad. It is ready to kiss you. Yours faithfully M. Sokolov.
    15. I am sorry for my bad translation The first letter Dear Vladimir Sergeevich , it is very a pity that you do not write to me ,why you badly concern to me. I have left for Tashkent. Soon I shall leave for the Uzbek mountain village. I there worked in the past to year. I shall work 2 мonth .But I can and will be late Why you do not write to me. I shall be very glad if you write to me. In Tashkent today late spring. Apple-trees and apricot trees blossom. The winter in it to year was very much cold.To live here I do not want. This question is solved. I do not wish to change Moscow for Tashkent. How are you doing-if all well write. Tashkent street Ogorodnaja 4, Institute UzNIIVOS. For me
    16. To me difficultly correctly to translate the text. But I shall try it to make.
    17. On letters there is a stamp of the military censor. But the text of letters very house. Is not present words about war.
    18. These are two letters from 1943. One on front. Other letter from front.
    ×
    ×
    • Create New...

    Important Information

    We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.