Jump to content
News Ticker
  • I am now accepting the following payment methods: Card Payments, Apple Pay, Google Pay and PayPal
  • Latest News

    Japanese Orders in Tamatebako Miyake (Boxes for Nobles and Foreigners)


    Recommended Posts

    Posted

    Hi Nick,

    Thanks a lot for this photo that I will keep in my archives...

    have a good  nice weekend,

    Regards

    Patout

     

     

    • 1 year later...
    • Replies 206
    • Created
    • Last Reply

    Top Posters In This Topic

    Posted
    On 03/11/2016 at 06:20, JapanX said:

    :beer: 

    By the way, it`s interesting how they tried to translate his name Fournon in japanese.

    In document we see 

    佛蘭西國人 (France / France people )

    and his name in katakana 

    フIルノソヲ

    Not very close :)

    I would expect something like  

    フォアノン

    Cheers,

    Nick

    Hello Nick,

    With respect, the katakana is accurate: フールノン [fuurunon].  ヲ is the katakana for the particle "wo"; today the hiragana for the particle を is used.

    I really appreciate reading this entire page.  I recently bought a 4th class tamatebukuro, but it is in poor condition without the insert and the ties have been replaced.  Now I know what it is.  I suppose it will make a good jewelry box!  (^__^)

    Cheers,

    -- Guy Power

    a.jpeg

    b.jpg

    c.jpg

    Posted

    Still a nice and pretty rare case for the 4th class of rising sun order.

    Guy, are these kanji in silver?

    a.jpeg.4d7da6b626e974eb17ffb5f2b17e46c1.jpg

    From this angle they look like a gold ones.

    b.jpg.68777320b00273dde9756f892f8dd503.jpg

    Posted (edited)

    Hi Nick, and thanks for the response.  The kanji are so faded -- it looks like someone tried to polish them and the original color is mostly gone.  I think I see traces of gold, though.  If they were silver, what would that indicate; a more precise date of manufacture?

    I'm giving this to a friend who collects Japanese medals .... will it be a good present?  It cost me $20 as I recall.

    Thanks,

    -- Guy

    Edited by ghp95134
    Posted
    39 minutes ago, ghp95134 said:

     If they were silver, what would that indicate; a more precise date of manufacture?

    That would be very strange since all cases that I`ve seen (or own) have gold kanji.

    39 minutes ago, ghp95134 said:

    I'm giving this to a friend who collects Japanese medals .... will it be a good present?  It cost me $20 as I recall.

     

    No doubt about it ;)

    Best,

    Nick

    • 3 years later...
    Posted

    Dear Gentlemen,


    A tamatebako (玉手箱) is a "jeweled hand box", "jewel box", "jeweled box", "treasure box", "casket" etc..

     

    In the Japanese folk tale "Urashima Tarō", the hero, Urashima Tarō, receives a tamatebako from the mistress of the sea (Otohime), after his stay at the Dragon Palace (or Hōrai), to which he was invited after saving a turtle.

     

    image.png.3129161c5db05e0327c8b6b76158c96b.png

     

    ghp95134 wrote:

    "Hello Nick,

    With respect, the katakana is accurate: フールノン [fuurunon].  ヲ is the katakana for the particle "wo"; today the hiragana for the particle を is used."

     

    He is right:

     

    image.png.f3d3e949e2b81d62a243202dd0a77e42.png

     

    Yours sincerely,

    No one

    Create an account or sign in to comment

    You need to be a member in order to leave a comment

    Create an account

    Sign up for a new account in our community. It's easy!

    Register a new account

    Sign in

    Already have an account? Sign in here.

    Sign In Now



    ×
    ×
    • Create New...

    Important Information

    We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.