Jump to content
News Ticker
  • I am now accepting the following payment methods: Card Payments, Apple Pay, Google Pay and PayPal
  • Latest News

    Naxos

    Moderator
    • Posts

      4,312
    • Joined

    • Last visited

    • Days Won

      4

    Everything posted by Naxos

    1. 09.08.–16.09.1916 Stellungskämpfe in Flandern und Artois (east of Arras) Around the 16. September 1916 the IR27 was transferred from the 7. Division to the 211. Division that was formed at Tournai. On September 20 1916 the new 211. Division with IR27 was deployed in the region of Monchy to build defensive works. "Die Feuertaufe erhalten wir am 26. 9. 1916 bei Monchy, im Nordflügel der bereits langsam verklingenden Somme-Schlacht, nördl. Bapaume, unweit von Arras." Major Erhard Sommerbrodt of 211. Division (FAR269)
    2. Hindenburg-cross is to: Spengler und Installateur Heinrich Ihl aus Kaiserslautern (the Plumber and Installer Heinrich Ihl from the city of Kaiserslautern) the Bavarian Long Service medal, 3rd Classs is to: Gefreiter Marcus Deubler born in Nancy, France
    3. Well Chris, I will start, but I don't have too much time right now ... so I will do it in stages. You now, a little now and a little more later .. (perhaps someone else can help as well. Den 1. März 1916 Meine liebe Schwester! Freute mich sehr über deinen Brief vom ..., konnte ich mir recht oft deine lieben Zeilen lesen.
    4. Ernst Freiherr Rüdt von Collenberg born, Jan. 05. 1849 in Würzburg, Bavaria 1867 one-year volunteer, entered the Baden 2nd Dragoner-Rgt. 21. April, 1868 - Fähnrich 5. Febr., 1869 - S.Lt. 16. Aug., 1879 - P.Lt. 13. Dec., 1883 - Rittmeister 17. April, 1890 - as Rittmeister to Dragoner-Rgt. von Bredow (1.Schles.) Nr.4 - 1892 promoted to Major in the same Regiment
    5. Joe, we looked in the wrong decade. Your Visitenkarte is from the eighteen-nineties. In the Prussian Rangliste of 1886 we find: Rittmeister Rüdt v. Collenberg commanding the 5. Escadron of 2. Badisches Dragoner-Regiment Nr.21 in Bruchsal, Baden. His awards were: 1870 EK2 and BV3
    6. Yes, very nice Paul! Gentlemem, what is the reason for the different colors? Is it similar to the Waffenfarben of the Luftwaffe, what was the regulation on Forestry tab colors? Hardy
    7. Joe, I have two in 1909 Oblt. in the Garde-Feldartillerie-Rgt Nr.3 Oblt.in the Lehr-Regimnet der Feldartillerie-Schiess-Schule in Jüterbog
    8. Very nice! Gordon, the collar tabs, I can't tell, are they dark green or black in color?
    9. Found this on the state archive site of Thuringia: http://www.thueringen.de/de/staatsarchive/ Verzeichnis über die Verleihung von Militärorden, Denkmünzen, Medaillen, Schnallen und anderen Dienstauszeichnungen. 1814 - 1918 http://www.thueringen.de/imperia/md/content/staatsarchive/gotha/milit__rorden.pdf . . . .
    10. Did the Feldgendarmerie wear nummbers on their straps/boards? http://gmic.co.uk/uploads/monthly_11_2009/post-1062-125812257695.jpghttp://gmic.co.uk/uploads/monthly_11_2009/post-1062-125812262056.jpg
    11. Thank you Paul; Did Forestry uniforms have the Wehrmacht eagle over the right chest pocket?
    12. Claudius; Lt. Zehrötter (the Austrian chief of medics in Syria) wrote this letter from Jerusalem on June 1st, 1917 to a Captain in (I assume Vienna). He is sending him the latest publication of the Austrian Aero-Club magazine ... referring to page 225 he writes: "... when I'm back in Vienna I would like to talk about your and your Officers (he names Falke and Fehng) great achievements in Syria." For that he requests some pictures. Hardy
    13. You are welcome Claudio Quite awkward sentences - you start reading the sentence and half way through you have forgotten what it is about. Regards, Hardy
    14. Jerusalem, 1. Juni 1917 Euer Hochwohlgeboren! Hoch geehrter Herr Hauptmann! E... erhielt ich von unserem k.k. österreichischen Aeroclub, dessen Ausschussmitglied ich bin, den letzten Jahresbericht, der auch hier wieder gar manche lesenswerte und so auch frohe Artikel enthält, von denen ich glauben annehmen zu können, dass Sie und ihre Herrn Offiziere sich näher dafür interessieren könnten. Getragen von dieser Annahme wollen Sie mir gütigst gestatten, Ihnen die Broschüre zum freundlichen Angedenken zu übersenden. Im Anschlusse an Seite 225 möchte ich mir seinerzeit einmal, nach meiner Rückkunft in Wien gestatten, mit einigen Worten des näheren auf Ihre und Ihrer Kameraden so fruchtbringende Tüchtigkeit in Syrien einzugehen und wäre Ihnen in diesem Zusammenhange sehr dankbar wenn sie mir einige, auf Ihrer Herren wie Falke, Fehng u. a., bezügliche Aufnahmen herstellen bzw. zugehen liessen. Empfangen Sie den Ausdruck meiner vorzüglichen Hochachtung und kameradschaftliche Grüsse mit den ich zeichne als Ihr ergebener Zehrötter
    15. Here is what I can read: Landsturmmann Max Siedersberger is am 8. September 1918 um 8 Uhr, an den Folgen eines am 24.8.1918 erhaltenen Lungen- und Rückensteckschusses im preussischen Feldlazarett 32 verstorben und auf dem Militärfriedhof I Cambrai Grab Nummer 2487 beerdigt worden. Für die Richtigkeit vorstehenden Eintrags Im Felde den 15. Oktober 1918 gezeichnet: Carl Fein Leutnant der Reserve und ? Offizier II. Bataillon, Regiment 17 neu. Translation: On September 8, 1918 the Landsturm man Max Siedersberger passed away in the Prussian Field Hospital 32 from a bullet wound, through lung and embedded in his back, which he received on August 24, 1918. He was buried in the Military cemetery I in Cambrai. Signed: by Lt. of reserve Carl Fein II. Battalion Regiment 17, new.
    16. Ulsterman, these are the regular enlisted men and non-comm. officers straps of the imperial colonial troops Schutztruppe. the rank appears to be that of an Unteroffizier.
    17. I got this driver-license issued by Artillerie-Ersatz-Abteilung (mot) 59. According to Herbert Bremer's Soldbuch he was a Kriegsassessor I will add a better picture later
    ×
    ×
    • Create New...

    Important Information

    We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.