Jump to content

suetterlin help


Recommended Posts

Hi,

this is not Sütterlin. Sütterlin was developed 1911, introduced into the Prussian school system from 1915 on and forbidden to be taught and used in official correspondence in 1941.

What we have here is a predecessor, the so called German current. This is a bit harder to decipher. It is always a good idea to scan /present a larger amount of text so one can compare the letters and study it closer.

From what I can make out so far:

Einen aufrechtigen ac[c]ort oder Verglich gemacht. Den 24. Tag October 1799.

accort means nett, freundlich, umgänglich (pleasant, agreeable) seems to be used as noun here in the sense of amicable deal? For me it looks like something relating to a contract.

Best,

GreyC

Edited by GreyC
Link to comment
Share on other sites

Hi,

it should be:

"Einen aufrichtigen acort oder Vergleich gemacht den 24. Tag October 1799."

"acort" is an old Frech word, and it is meant "agreement"; see also the English word "accord". In German it is for example "Vereinbarung". In that time it was usual, to use french words.

Uwe

Link to comment
Share on other sites

Yes guys, thanks so much for your clarifying comments!  The "acort" mentioned here is in reference to a last will.

Very interesting about the Sütterlin chronology, GreyC.  Almost every letter in this document match up very nicely with  Sütterlinschrift. German speakers must have been learning a variant of it in school over 100 yrs before Prussia officially taught it.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...