Jump to content
News Ticker
  • I am now accepting the following payment methods: Card Payments, Apple Pay, Google Pay and PayPal
  • Latest News

    GreyC

    Active Contributor
    • Posts

      884
    • Joined

    • Last visited

    • Days Won

      6

    Everything posted by GreyC

    1. Hi, the Auswärtige Amt (German Foreign ministry) has it´s own archive, there should also be handbooks to look this up in. Why not drop them a line? GreyC
    2. Hi, as the emblem on the lapel and within the wreath on cap is basically identical with the emblem of the Fliegertruppen of WW1 and because many wear the whitish rosetta that looks to me like a batch worn on "veterans get togethers" and because the flag was a gift from "the ladies of the party-committee" it all looks like a veteran´s association of the Fliegertruppen to me (pilot´s badge worn). GreyC
    3. And here are two Prussian policemen from Niederschlesien. GreyC
    4. Hi, German Army? If so in what language should the books be in? GreyC
    5. Hi, here are two of them with bike (probably a Wanderer) and comrades. GreyC
    6. Hi, here is one more from my collection: a fairly rare photo of a sub-unit of the Kraftfahr-Korps, the bike-riders. They had their own badge, but the "K" on the shoulder-boards like their colleagues on four wheels. GreyC
    7. Hi, have you tried writing to the Landesarchiv in BW? The Kriegsstammrollen still exist. https://www2.landesarchiv-bw.de/ofs21/olf/start.php?bestand=6097 GreyC
    8. As I wrote in #3 of this thread most common in Southern Germany. Not necessarily confined to border areas. GreyC
    9. For those stricken with a contagious diseases there were spezial Lazarette or wards in large military hospital like this one for the German troops in Poland in Warzaw. Here it is called "Seuchenabteilung". If it were a special hospital on its own the name would be Seuchenlazarett. On the way away from the front you´d have first Sanitätsposten, then Hauptverbandsplatz, Feldlazarett, and already in the Etappe: Kriegslazarett. The Feldlazarett was between 1-3 km behind the lines (roughly) it had operating facilities and could undertake serious operations. GreyC
    10. Hi Tony, not quite. Lazarett and Spital and Hospital basically mean the same thing, as does Krankenhaus. Basically. The older word is (Ho)spital. HoSpitäler were originally run by the church as home for the old or feeble from which evolved the meaning of home for the sick. During the time of the plague from 14th c. HosSpitale/Spitäler that specifically catered for the need of the "plagued" began to be called Lazarett. This word was later used for military hospitals. GreyC
    11. These are not German. They are all Austrian. As Spital is an abbreviation of Hospital you find them as Spital or Spitäler (plur) also (mostly) in southern parts of Germany (Heiligengeistspital Freising e.g.) As a streetname you find them e.g. still in Hamburg. That shows that the word was once quite common in all of Germany. In its full form as "Hospital" you find them all over in Germany. GreyC
    12. Hi Ulsterman, thank´s for responding. Don´t forget I am a layman w this topic. What is BDOS, please? Ta, GreyC
    13. Hi! The card with the "Kapelle d. bad. Leib-Grenardier-Regiments Karlsruhe" is interesting on front AND back. It is addressed to a Mr. Hug who seems to own a publishing house for sheet music in Konstanz. The sender informs him, that the band will play a concert with accompanying dinner for the audience in this city. The sender asks Mr Hug if he could possibly do the job of arranging the music for that occasion. Congrats! The publishing house seems to still exist today: https://hug-musikverlage.ch/ GreyC
    14. The texts are mainly greetings and "I am still ok, hope you are, too". "Will write letter. It´s cold here". Best, GreyC
    15. Hi, were they all minted in the same facility or had they been produced in different locations, like Bremen and Hamburg. If so, that might be a reason for a slightly different look? GreyC
    16. The middle one says on the front something like (rhymed in German): Oh how well does he feel, who just finished his last watch/guard duty. On the reverse the brother writes to his sister, that he rather enjoys having just ended his military duty. He is now in some business-premises he used to work in in Dresden and looks forward to coming to Manheim. GreyC
    17. Gentlemen, thank you for your (continued) interest in this topic. As I have no knowledge about the topic, I can only say thank you for putting your ideas forward without contributing anything relating to the subject itself. GreyC
    18. Hi, there is no discrepancy in the writing on the back of the photo. It says Stapellauf 1876 and Kaiseradler ehemalige Hohenzollern. All true. GreyC
    ×
    ×
    • Create New...

    Important Information

    We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.